僕は仕事柄、韓国に居ながらして韓国語を使わず
また仕事が結構立て込むため、仕事以外でも韓国語を
使う機会があまりありません。(という言い訳)
でも、韓国語が全く分からなくても
じっくり聞いたら聞き取れたりします。
なんか、似た発音が多いから。
意味が同じ、発音も似てるっていう言葉が結構あります。
「日本語と韓国語では、似た発音が多い」という事を
知っているだけで、
何となく話してることが分かったり、結構します。
昔、タモリがやってた深夜番組、空耳アワーの世界。
いや、空耳ではなく本当に意味も通じる。
有名なのは、昔、テレビでやってた「トリビアの泉」でも
取り上げられた
미묘한 삼각관계(微妙な三角関係)
まぁ使う機会は無いんですが。
その他にも、
밧데리가 나갔다(バッテリーが無くなった)
とか。
現代風にいうとカンナムスタイルって意味の
오랜지족(オレンジ族)
とか。
単語レベルで言うと、6割方同じっていう人もいるくらい。
それを聞くと、
韓国語を少しがんばろうという気になります。
が、1時間たった後には、そのやる気はどっか言ってます。。